<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices بالعربية &#187; اسباني</title>
	<atom:link href="http://ar.globalvoicesonline.org/category/languages/spanish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ar.globalvoicesonline.org</link>
	<description>العالم يتحدث... هل تستمع؟</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Nov 2009 22:48:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>#</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>الأرجنتين: الحداد على وفاة المغنية الشعبية مرسيدس سوسا</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/10/14/2751/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/10/14/2751/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 03:02:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ليال الخطيب</dc:creator>
				<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأرجنتين]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[عام]]></category>
		<category><![CDATA[فنون وثقافة]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>
		<category><![CDATA[موسيقى]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=2751</guid>
		<description><![CDATA[يحد الأرجتنيون على وفاة المغنية الشعبية مرسيدس روسا, التي توفيت في الرابع من آب(أغسطس).  وخرج الكثير من الناس ليودعوا المغنية الملقبة ب "لا نيجرا" (La Negra)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jorge-gobbi/">Jorge Gobbi</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/layal/'>ليال الخطيب</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/07/argentina-mourning-the-death-of-folk-singer-mercedes-sosa/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>كان رحيل المغنية الأرجنتينية <a href="http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%B1%D8%B3%D9%8A%D8%AF%D8%B3_%D8%B3%D9%88%D8%B3%D8%A7">مرسيدس  سوسا</a>، التي هي من أهم الأصوات في الموسيقى الشعبية اللاتينية، في الرابع من  تشرين الثاني (أكتوبر) من أهم الأخبار في آخر الأسبوع الماضي. غطى الإعلام  الأرجنتيني الخبر، و نقلت بعض القنوات الإخبارية الخبر طوال يوم الأحد.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 410px"><a href="http://www.flickr.com/photos/29835102@N00/3984723042/"><img title="ms2" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/ms2.jpg" alt="Photo by Basilievich and used under a Creative Commons license." width="400" height="266" /></a><p class="wp-caption-text">الصورة ل Basilievich مستخدمة تحت رخصة Creative Commons.</p></div>
<p>كما هو متوقع، كتبت مدونات كثيرة عن رحيل المغنية. الأغلبية نشرت مقاطع فيديو أو  أغاني كطريقة لتكريم المغنية. وكتب آخرون عن اليوم الحزين. فقال تومي في مدونة <a href="http://entrecolycollechuga.blogspot.com/2009/10/mercedes-sosa-solo-le-pido-dios.html"><em>La  Cocina Plural</em> [أسباني]</a>:</p>
<blockquote><p>Tus acciones, tus palabras, tus canciones y tu voz despertaron alguna  conciencia social…( algunas siguen dormidas), te echaremos de menos para  siempre, que descanses allí donde estés</p></blockquote>
<div class="translation">لقد أيقظت أفعالك وكلماتك في أغانيك وصوتك بعض الضمائر النائمة (لا يزال  البعض نائماً), سنشتاق لك دوماً، فلترقد بسلام أينما كنت.</div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 410px"><a href="http://www.flickr.com/photos/blmurch/3980836216/"><img title="ms1" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/ms1.jpg" alt="Mourning waiting in line to pay their respects to Mercedes Sosa. Photo by blmurch and used under a Creative Commons license." width="400" height="267" /></a><p class="wp-caption-text">منتظرون في حداد ليقدموا تعازيهم لوفاة مرسيدس سوسا .  الصورة ل blmurch مستخدمة تحت رخصة Creative Commons.</p></div>
<p>كتبت مدونات أخرى ملخصات صغيرة عما حدث يوم وفاتها. كتبت المدونة <a href="http://lacarabina.wordpress.com/2009/10/05/mercedes-sosa-murio-durante-la-madrugada-del-domingo"><em>La  Carabina</em> [أسباني]</a>:</p>
<blockquote><p>desde que se conoció su muerte (producida en la madrugada del domingo), sus  admiradores han guardado pacientemente horas de fila para acceder al velatorio  organizado en el salón de los Pasos Perdidos del Congreso, un honor sólo  reservado para las más importantes personalidades políticas y  culturales.</p></blockquote>
<div class="translation">منذ أن تم الإعلان عن وفاتها (في وقت مبكر من صباح يوم الاحد)، انتظر المعجبون  بصبر لساعات من أجل الوصول للتجمع في صالة الكونجرس Pasos Perdidos، الذي هو شرف  مخصص فقط لأهم الشخصيات السياسية والثقافية.</div>
<p>وشهد موقع المغنية الرسمية وصول عدد كبير من الرسائل قبل و بعد وفاتها بسبب  تدهور صحتها. بالإضافة إلى مشاركة المعجبين تعازيهم من خلال <a href="http://es-la.facebook.com/profile.php?id=786501444">صفحة فيس بوك  [أسباني]</a> الخاصة بها.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/10/14/2751/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>كولومبيا: يوم الحب والصداقة في زمن الانترنت</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/09/27/2712/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/09/27/2712/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 11:12:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>محمد عادل</dc:creator>
				<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[ترفيه]]></category>
		<category><![CDATA[تكنولوجيا]]></category>
		<category><![CDATA[شباب]]></category>
		<category><![CDATA[طعام]]></category>
		<category><![CDATA[عام]]></category>
		<category><![CDATA[فكاهة]]></category>
		<category><![CDATA[فنون وثقافة]]></category>
		<category><![CDATA[فيديو]]></category>
		<category><![CDATA[كولومبيا]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=2712</guid>
		<description><![CDATA[في كولومبيا، لا يحتفل الناس بعيد الحب يوم 14 من شباط \ فبراير، فعوضاً عنه، يحتفلوا بشهر أيلول \ سبتمبر كاملاً ويبلغ الاحتفال ذروته خلال عطلة نهاية الأسبوع الثالث. في تلك الأيام لا يتهادى الأحبة فحسب، لكن يتجمع الأصدقاء أيضاً للشراب أو الطعام، وإحدى أكثر طرق الاحتفال بالشهر شيوعاً من خلال تبادل الهدايا، أيضاً في أماكن العمل والفصول الدراسية.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/muhammadadel/'>محمد عادل</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/18/colombia-love-and-friendship-day-in-online-times/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/783099682_96daf76961.jpg"><img title="783099682_96daf76961" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/783099682_96daf76961-300x225.jpg" alt="candy by Yomi955" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">صورة حلوى بواسطة Yomi955</p></div>
<p>في كولومبيا، لا يحتفل الناس بعيد الحب يوم 14 من شباط \ فبراير، فعوضاً عنه،  يحتفلوا بشهر أيلول \ سبتمبر كاملاً ويبلغ الاحتفال ذروته خلال عطلة نهاية الأسبوع  الثالث. في تلك الأيام لا يتهادى الأحبة فحسب، لكن يتجمع الأصدقاء أيضاً للشراب أو  الطعام، وإحدى أكثر طرق الاحتفال بالشهر شيوعاً من خلال تبادل الهدايا، أيضاً في  أماكن  العمل والفصول الدراسية.</p>
<p>يكتب <a href="http://juanfemusic.blogspot.com/2009/09/amor-y-%20amistad.html">جان فليب  بلتران </a>[جميع الروابط بالإسبانية] في مدونته:</p>
<blockquote><p>إنه ذاك الشهر حيث يتجمع الناس، الأصدقاء و الأحبة ليقضوا شهراً من السعادة،  الفرح، التناغم والحياة. في بعض الأماكن، يلعب الناس الصديق السري، تتكون اللعبة في  البداية من  مسئول عنها الذي يعطى حقيبة بالأسماء وعلى كل شخص أن يسحب ورقة، في تلك  الورقة مكتوب اسم الصديق الذي سيصبح صديقك السري، لا يمكنك إطلاع أياً من أصدقاءك  على ما حصلت عليه لأن متعة اللعبة في عدم كشف هوية صديقك، وإلا فلن تصبح سرية بعد  ذلك. بعدها يجب عليك كل يوم إعطاء صديقك السري شيء، على  سبيل المثال في يوم عليك  إعطائه شيء مالح، اليوم التالي شيء حلو، التالي شيء كريه، التالي مزحه وهكذا هلم  جرا حتى يأتي اليوم الأخير في اللعبة حيث يوجد هدية استثنائية وخاصة. يعد هذا الشهر  في كولومبيا أكثر الشهور المرتقبة و أكثرهم تميزاً في السنة.</p></blockquote>
<p>ومع ذلك، لا يتفق الكثير مع وجهه النظر تلك حول تبادل الهدايا. يكتب <a href="http://ladivisiondeariza.blogspot.com/2009/09/juguemos%20-al-enemigo-oculto.html">ايمانويل  اريزا </a>عن سبب كرهه لهذا الاحتفال:</p>
<blockquote><p>مازلت حتى اليوم أُعذَب بالكوابيس من تجاربي وقت المدرسة، يتوجب علي شراء هدية ل  &#8220;صديق سري&#8221;، مهما بذلت من مجهود في هذا الأمر، فلن يُقدَر دائماً. كل هذا وفي نهاية  الأمر، المغفل الذي كان يتوجب عليه إعطائي هدية، خردة مثلا اشتراها على عجالة من  أمره.</p></blockquote>
<p>من موقع يوتيوب، وضعت  Creative <a href="http://www.facebook.com/internautismo?ref=ts">Online </a><a href="http://www.facebook.com/internautismo?ref=ts">Video Collective  Internautismo Crónico،</a> فيديو حيث واحدة من أشهر شخصياتهم، زاركو (يعني شخص  ذا<a href="http://www.youtube.com/watch?v=TF_8PHAnSc4"> </a>عيون زرقاء)، يوضح  لماذا لم يعد يلعب الصديق السري بعد الآن. تمثل شخصية زاركو كثير من الشباب الذين  يعيشون في المناطق المهمشة لمدينة ميديلين، ويتكلموا بعامية معينة تدعى Parlache.  يوضح في الفيديو، أسبابه لعدم لعب الصديق السري.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/TF_8PHAnSc4&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/TF_8PHAnSc4&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>الأسباب التي ذكرها زاركو:</p>
<ul>
<li>اختراع تجاري ومثل ذلك، يتطلب المال، الذي لا يملكه</li>
<li>اختير من قبل أشد الناس كسلاً ولا يبذل أي جهد.</li>
<li>الجهد لا يكافأ، والهدايا المقدمة ليست مماثلة في القيمة</li>
<li>اختيار أسماء من الحقيبة و الوقوع في شخص لا يحبه أمر مزعج</li>
<li>الحصول على سندات دين بدلاً من الحلوى من صديق سري كسول.</li>
<li>عدم الحصول على الحلوى بل يجب أن تعطي، وترى الجميع يحصلون على حلواهم.</li>
<li>يوم كشف الأصدقاء السريين مزعج، يصيح الناس كالقطط ويتوقعوا القبلات والأحضان.</li>
<li>دائما هو وحيد ويائس خلال شهر الحب والصداقة لكن&#8230;</li>
<li>إذا لما يكن وحيداً، كان لزاماُ عليه تقسيم نفسه بين الأصدقاء، الصديقات و  الأحبة.</li>
</ul>
<p>يقترح زاركو في النهاية جعل هذا الشهر لقضاء الوقت مع الأصدقاء و الأحبة،  استغلال الوقت لصنع السلام مع أي شخص لا ننجح معه، لكن ليس وقت لتلك اللعب الفارغة  التي لا معنى لها&#8230;مع ذلك، يعترف أنه سيلعب هذا العام أيضاً.</p>
<p>اتخذت اللعبة من الانترنت مظله لها أيضا. التابع السري (أو <a href="http://search.twitter.com/search?q=%23followerSecreto">FollowerSecreto#</a>)  طريقة جديدة من خلالها يشارك الكولومبيون من خلال تويتر أداة التدوين المصغر الشهير  مع أصدقائهم. منهجية وطريقة الاستخدام موضحة <a href="http://docs.google.com/Doc?%20docid=0AcgjJF1OaEuXZGhzNDYyc3JfMGdzdzk4eGQ1&amp;hl=%20es">في  تلك الصفحة </a>و من خلال <a href="http://www.actionsite.net/followersecreto/index.php">تلك الأداة، </a>يمكن  للناس إرسال رسائل لأصدقائهم السريين ويستطيع أي شخص تفحص هداياهم الخاصة. <a href="http://www.actionsite.net/followersecreto/index.php">اضغط على زر  القائمة</a> وأختر مستخدم من مستخدمي تويتر لترى<a href="http://www.actionsite.net/followersecreto/index.php"> </a>أنواع الهدايا  التي تلقوها: عبارات صداقة، صور حيوانات لطيفة أو حلوى، فيديوهات، أشعار و  الكثير.</p>
<p>الهدايا الصغيرة تسمى عامة &#8220;Endulzadas&#8221; والتي تعني &#8220;مُحلَّى&#8221;، وفي تلك النسخة  على الانترنت فهي تتألف من صور جميلة لمشاركة الروابط على مواقع التسلية أو على  مواقع حيث يمكن تنزيل هداياهم الخاصة. إحدى الهدايا هي المثال التالي، <a href="http://www.youtube.com/watch?v=pQc707HDjis">فيديو قصير </a>عبارة عن صور  شائعة على الانترنت:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/pQc707HDjis&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/pQc707HDjis&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>إلى هذا الحد أتمنى شهر سعيد مليء بالصداقة و الحب للجميع!</p>
<p>(الصورة بواسطة <a href="http://www.flickr.com/photos/yomi955/783099682/">Yomi955 </a>مستخدمة طبقاً  لرخصة المشاركات الخلاقة)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/09/27/2712/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>المكسيك: الحملة من أجل حماية الأصوات</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/08/06/2337/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/08/06/2337/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 14:07:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>سارة ستاندش</dc:creator>
				<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[المكسيك]]></category>
		<category><![CDATA[انتخابات]]></category>
		<category><![CDATA[حكم]]></category>
		<category><![CDATA[سياسة]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>
		<category><![CDATA[ناشطون على الانترنت]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=2337</guid>
		<description><![CDATA[يخطّط مشروع "لنحمي أصواتنا" على حماية أصوات المواطنين المكسيكيين في الانتخابات في 5 تموز من "أعداء قديمة"، بما فيها العنف واستعمال الهاويات المزيّفة وتزوير الأصوات والإضرار على صناديق الأصوات علاوةً على عقوبات أخرى تحول دون انتخابات شفّافة، وسلاحه رسائل نصية وتويتر وشابكة الإنترنت.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/issa-villarreal/">Issa Villarreal</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/sisyphusrocks/'>سارة ستاندش</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/04/mexico-the-campaign-to-protect-the-vote/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>يخطّط موقع جديد لحماية أصوات المواطنين المكسيكيين في الانتخابات في 5 تموز  من &#8220;أعداء قدماء&#8221;: العنف واستعمال الهويات المزيّفة وتزوير الأصوات  والإضرار على صناديق الأصوات بالإضافة إلى عقبات أخرى تحول دون انتخابات شفّافة،  فيتبع برنامج &#8220;<a href="http://www.cuidemoselvoto.org/">لنحمي أصواتنا</a>&#8221;  (بالإسبانية) روح &#8220;صحافة المواطنين&#8221; في سبيل تدقيقه في نشاطات غريبة إبان  الانتخابات عن طريق تقارير من رسائل نصية وتويتر وموقعه الخاص.</p>
<p>وبرنامج &#8220;لنحمي أصواتنا&#8221; مبني على (<a href="http://www.ushahidi.com/">أشاهدي</a>) (بالإنكليزية)، وهو برنامج مفتوح  يمكّن مواطنين بإبلاغ معلومات بسرعة وسهولة عن طريق الهواتف الخلوية والإنترنت من  أجل تغطية الانتخابات في حال حدوث أزمة نظراً لأنه يجمّع تقارير وروابط وصوّر  وفيديوهات ثم يضعها على خريطة حيث يمكن فلترتها. واستخدم هذا البرنامج من قِبل وسائل الإعلام في السابق، إذ وظّفته قناة الجزيرة <a href="http://labs.aljazeera.net/warongaza/">من أجل تغطية الحرب على غزة</a> (بالإنكليزية) في أوائل 2009 واستعمله أيضاً مشروع مستقل بغية <a href="http://swineflu.ushahidi.com/">مراقبة انتشار أنفلونزا الخنازير</a>.</p>
<p>وتشكّل هذه المبادرة المكسيكية المشروع الرسمي الأول ل(أشاهدي) في أمريكا  لاتينية، وقد طوّره فريق متنوّع ذو خبرة في الإتصالات والتخطيط المدني  ووسائل الإعلام الإلكترونية، وبمساعدة من <a href="http://civic.mit.edu/">مركز مستقبل  صحافة المواطنين</a> في معهد ماساشوستس للتكنولوجيا. ومن بين قادة  المشروع هذا هناك (أسكار سالازار) من (كوليما) (<a href="http://twitter.com/osalazar">هنا على تويتر</a>) و(أندريس لاخوس) من العاصمة  المكسيكية (<a href="http://twitter.com/andreslajous">هنا على تويتر</a> و<a href="http://andreslajous.blogs.com/">مدونته</a>) (بالإسبانية) و(خورخي سوتو) من  (مونتري) و(خوسي أفيادو) من (كولينا) (<a href="http://oviedos.com.mx/">مدونته</a>) (بالإسبانية). إن هذا الفريق وقد <a href="http://blog.ushahidi.com/index.php/2009/06/25/cuidemos-el-voto-monitoring-federal-elections-in-mexico/">ترجم  (أشاهدي) إلى اللغة الإسبانية</a> (مقالة بالإنكليزية) بهدف تمهيد الطريق أمام فرق  أخرى من أمريكا اللاتينية ترغب في القيام بمبادرات مماثلة.</p>
<p>وتدعو &#8220;لنحمي أصواتنا&#8221; المواطنين المكسيكيين إلى إرسال تقارير عن أية نشاطات  مشبوهة يشاهدونها أو يعلمون عنها من الإعلام عن طريق إحدى الوسائل التالية:</p>
<p>• ملء نموذج إلكتروني على موقع &#8220;<a href="http://www.cuidemoselvoto.org/">لنحمي أصواتنا</a>&#8221; (بالإسبانية).</p>
<p>• إرسال رسالة نصية إلى 55-3269-0062 في المكسيك تذكر اسم البلدة والقسم الرسمي  الانتخابي ونوع النشاطات المشبوهة التي يتم الإبلاغ عنها.</p>
<p>• إرسال رسالة إلكترونية تحتوي المعلومات نفسها إلى  reporte@cuidemoselvoto.org</p>
<p>• الإبلاغ عن نشاطات مشبوهة من خلال <a href="http://twitter.com/">تويتر</a> (بالإنكليزية) باستعمال (#cuidemoselvoto).</p>
<p>لمعرفة المزيد عن كيفية كتابة أفضل التقارير حول  انتخابات يوم  الأحد يمكنكم قراءة مقالة &#8220;<a href="http://www.cuidemoselvoto.org/index.php/participate">كيفية إبلاغ تقرير عن  نشاطات مشبوهة</a>&#8221; (باللغة الإسبانية) التي توفّر بعض النصائح المبدئية عن  التعرّف على الجرائم الانتخابية والإبلاغ عنها بسرعة باستخدام رموز تعريفية تتألف من أربعة أحرف.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/08/06/2337/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>أمريكا اللاتينية: البائعون علي متن حافلات المدينة</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/08/01/2377/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/08/01/2377/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Aug 2009 12:28:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>أحمد نجيب</dc:creator>
				<category><![CDATA[أعمال]]></category>
		<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[الايكوادور]]></category>
		<category><![CDATA[سياحة وسفر]]></category>
		<category><![CDATA[غواتيمالا]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=2377</guid>
		<description><![CDATA[المشهد التالي يحدث في العديد من المدن الكبري عبر أمريكا اللاتينية. شخص, أيا كان عمره, رجل أو امرأة, يصعد علي متن حافلة من حافلات المدينة, و يقوم بتقديم نفسه بطريقة مختصرة, شاكرا سائق الحافلة الذي سمح له بالصعود, ثم يقوم بعرض ما يحمله من منتجات على الراكبين.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Avila</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/ahmed/'>أحمد نجيب</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/23/latin-america-vendors-aboard-city-buses/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>المشهد التالي يحدث في العديد من المدن الكبري عبر أمريكا اللاتينية. شخص, أيا كان عمره, رجل أو امرأة, يصعد علي متن حافلة من حافلات المدينة, و يقوم بتقديم نفسه بطريقة مختصرة, شاكرا سائق الحافلة الذي سمح له بالصعود, ثم يقوم بعرض ما يحمله من منتجات على الراكبين. لكلاً من البائع و الراكب أصبح هذا شائعا لدرجة عدم ملاحظتهم لبعضهم البعض. أندريه رودريجز من مودستمينتا هيومانو <a href="http://modestamentehumano.blogspot.com/2009/03/vendedores-ambulantes-el-que-hace-la.html" target="_blank">يشير إلي</a> أن &#8220;البائعون يستخدمون تقريبا نفس الخطاب, وذلك يدفع العديد من الناس مثلي لحفظ هذا الخطاب نتيجة للتكرار,والذي قد لا يكون مماثلا للخطابات الأخرى بالضبط, ولكن له نفس النغمة&#8221; والتي غالبا ما تكون ذات طابع روتيني.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" style="max-width: 800px" title="Photo by Esteban Suástegui and used under a Creative Commons license. http://suastegui.wordpress.com/2008/05/09/vendiendo-en-los-buses/" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/imagen020.jpg" alt="" /></p>
<p><em> </em>رودريجيز من كويتو, الأيكوادور, و هو <a href="http://modestamentehumano.blogspot.com/2009/03/vendedores-ambulantes-el-que-hace-la.html">يلاحظ أن هناك بعض البائعين يكونوا مميزين عن الآخرين</a>:</p>
<blockquote><p>Hay casos excepcionales en esto. Hoy hablo de uno de estos casos. Se trata de un vendedor de caramelos, un poco malencarado, pero siempre que se sube al bus vende por lo menos unos 2,50 o 3 dólares, es decir logra que entre 10 y 12 personas adquieran su producto. Justamente logra esto porque hace la diferencia. Al llegar y vender sus caramelos él logra captar la atención de la gente, habla de política, de índices y estadísticas del país, habla de religión, hasta un poco de charla motivacional se manda. Al final siempre dice que aunque él sea solo un vendedor de caramelos eso no implica que no pueda darse un tiempo para leer, estar informado, navegar por internet para poder hablar de cosas interesantes a sus clientes. Luego de su discurso que resulta ser más largo que el del común de los vendedores somos muchos los que nos quedamos con 5 caramelos en el bolsillo y 25 centavos menos, que en verdad no enriquecen ni empobrecen a nadie.</p></blockquote>
<blockquote><p>هناك بعض الاستثناءات لذلك. سأكتب عن واحدة أو اثنتين من هذه الحالات. هناك بائع الحلوي, هو غير ودي قليلا, ولكن في كل مرة يصعد فيها علي متن الحافلة يبيع ما قيمته 2,50$ أو 3,00$ من المنتجات, يعني أن هناك 10-12 أشخاص يقوموا بالشراء منه. هو يتمكن من تحقيق ذلك لأنه يقوم بعمل خطوة إضافية. فعندما يقوم بالصعود علي متن الحافلة, يقوم بجذب انتباه الناس, فيتكلم عن السياسة, عن المؤشرات و الإحصائيات الخاصة بالبلد, و يتكلم عن الدين, و في بعض الأحيان يقوم بتقديم خطاب تحفيزي للركاب, فهو يقوم بالبحث علي الانترنت من أجل إيجاد الموضوعات الجذابة للتكلم عنها مع زبائنه. بعد انتهائه من الحديث و الذي يكون أطول من معظم البائعين الآخرين, ينتهي الأمر بالعديد منا بخمس قطع من الحلوي في جيوبنا و 25 سنت أقل, والتي بصراحة أقل من أن تؤدي إلي إفلاس أو إثراء أي شخص.</p></blockquote>
<p>في الجزء الخاص بالتعليقات,<a href="http://www.blogger.com/profile/02240051052187752049" target="_blank">إيسترتور</a> يشارك بتجربته مع بائع آخر والذي قام بتجاوز المتوقع خلال بيعه لسائل مزيل للخدوش من علي أقراص الدي في دي. فقد قام بجلب مشغل دي في دي محمول معه علي الحافلة لكي يري الركاب كيف أن بعد قيامه بخدش قرص دي في دي باستخدام ورق الصقل, كل ما تطلبه الأمر هو وضع السائل علي القرص فيعود كالجديد بالضبط. علي الرغم من أن للعديد من الركاب, هذا التعطيل قد يكون أو لا يكون مرحب به, فهناك قطاع من السكان يحترم العمل الشاق الذي يقوم هؤلاء الباعة.فقد لا يقوموا بجني الكثير من المال في رحلة واحدة, ولكن تضاف المبيعات المتكررة طوال اليوم. استبيان سواستيجي, مدون من جواتيمالا, صاحب مدونة &#8220;أفكار سواستيجي&#8221; <a href="http://suastegui.wordpress.com/2008/05/09/vendiendo-en-los-buses/" target="_blank">ينظر لعمل هؤلاء الأفراد بتقدير و إعجاب و يقول</a>:</p>
<blockquote><p>Pero a pesar de todo, con todas las artimañas que solo un religioso podría saber, y con productos de mala calidad o que vencerán en un mes, a pesar de toda esta bulla, todas las molestias y tanta desesperación que cusan, es agradable cuando uno se pone a pensar que, como ya dijero, intentan ganarse la vida trabajando, que hace todo ese esfuerzo para alimentar a su familia, para no tener que delinquir, para poder hacer de este país un país menos pior…</p></blockquote>
<p>علي الرغم من الكل, و باستخدام كل حيل المهنة التي لا يعلمها إلا الشخص المتدين, و المنتجات متدنية الجودة أو التي ستنتهي صلاحيتها بعد شهر, وعلي الرغم من كل هذه الضوضاء, كل ما يضايق و كل الإحباط الذي يسببوه, من الجيد أن يقوم الفرد بالتفكير في ذلك, كما قالوا, فهم يحاولوا أن يقوموا بكسب العيش من خلال العمل, مع كل هذا الجهد من أجل إطعام أسرهم, ولا يقوموا باللجوء للجريمة, وذلك حتى تصبح هذه الدولة أقل سوءا</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/08/01/2377/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>التهويدات العالمية: مشروع أرورّو</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/06/10/2050/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/06/10/2050/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 10:29:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>محمد عادل</dc:creator>
				<category><![CDATA[آسيا الوسطى والقوقاز]]></category>
		<category><![CDATA[أذربيجان]]></category>
		<category><![CDATA[أذربيجاني]]></category>
		<category><![CDATA[أطفال]]></category>
		<category><![CDATA[أوكراني]]></category>
		<category><![CDATA[أوكرانيا]]></category>
		<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأرجنتين]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[الولايات المتحدة الأمريكية]]></category>
		<category><![CDATA[اليابان]]></category>
		<category><![CDATA[انتماء عرقي]]></category>
		<category><![CDATA[انكليزي]]></category>
		<category><![CDATA[برتغالي]]></category>
		<category><![CDATA[بلغاري]]></category>
		<category><![CDATA[ترينيداد وتوباغو]]></category>
		<category><![CDATA[تعليم]]></category>
		<category><![CDATA[جنوب الصحراء الكُبرى - أفريقيا]]></category>
		<category><![CDATA[شرق آسيا]]></category>
		<category><![CDATA[فنون وثقافة]]></category>
		<category><![CDATA[فيديو]]></category>
		<category><![CDATA[مالاغاسي]]></category>
		<category><![CDATA[مدغشقر]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>
		<category><![CDATA[موسيقى]]></category>
		<category><![CDATA[ياباني]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=2050</guid>
		<description><![CDATA[أخذت الفنانة جابرييلا غولدر من الأرجنتين على عاتقها أن تكتشف وتسجل وتجمع التهويدات من جميع أنحاء العالم، وأن تجد الصلات بينها في مشروع التهويدة. كتب ديفيد ساساكي مدير "أصوات صاعدة" عن هذا المشروع في  موقع 80+1 ، حيث أجرى مقابلة مع جابرييلا أمام الكاميرا، وأشرك مؤلفي ومحرري الأصوات العالمية بتشجيعهم بأن يسجلوا أنفسهم وهم يغنون التهويدات التي يتذكرونها من طفولتهم.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/muhammadadel/'>محمد عادل</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/01/global-lullabies-the-arrorro-project/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<div id="attachment_77734" class="wp-caption alignleft" style="width: 85px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/lullabyth.jpg"><img class="size-full wp-image-77734" title="lullabyth" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/lullabyth.jpg" alt="lullaby by Wide© Raf.f" width="75" height="75" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">lullaby by Wide© Raf.f</p>
</div>
<p>أخذت الفنانة جابرييلا غولدر من الأرجنتين على عاتقها أن تكتشف وتسجل وتجمع التهويدات من جميع أنحاء العالم، وأن تجد الصلات بينها في <a href="http://www.80plus1.org/projects/arrorro">مشروع أرورّو</a>. كتب <a href="http://el-oso.net/">ديفيد ساساكي</a> مدير &#8220;أصوات صاعدة&#8221; عن هذا المشروع في  موقع <a href="http://www.80plus1.org/blog/arrorro-the-global-flow-of-lullabies">80+1 </a>، حيث <a href="http://dotsub.com/view/b3a6b851-ed70-4c5b-beba-1af6928fee4f">أجرى مقابلة مع جابرييلا أمام الكاميرا</a>، وأشرك مؤلفي ومحرري الأصوات العالمية بتشجيعهم بأن يسجلوا أنفسهم وهم يغنون التهويدات التي يتذكرونها من طفولتهم.<br />
<a href="http://www.80plus1.org/blog/arrorro-the-global-flow-of-lullabies">كتب</a> ديفيد ساساكي:</p>
<blockquote><p>جلست مع جولدر في  <a href="http://baires.elsur.org/archives/just-another-afternoon-of-edits/">El Hipopotamo</a> في حي  سان تيلمو في بوينوس آيرس  لمعرفة المزيد عن ما تم اكتشافه في الـ 200 فيديو التي تم تسجيلها، وكيف سيتطور المشروع خلال الشهرين القادمين السابقين لعرضها الحي في بوينوس آيرس و لينز. كان حديثنا بالأسبانية، لكنني أضفت ترجمة أنجليزية للفيديو:</p></blockquote>
<p>بسبب مشروع التهويدات،  <a href="http://www.80plus1.org/blog/arrorro-the-global-flow-of-lullabies">يسجل نفسه</a> مغنياً  أغنية, Sweet Chariot,  Swing Low يتذكر والديه يغنيانها له ليخلد إلى النوم:</p>
<p><object width="435" height="355" data="http://seesmic.com/embeds/wrapper.swf" type="application/x-shockwave-flash"><param name="bgcolor" value="#666666" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="flashVars" value="video=cDt5TlA2vQ&amp;version=threadedplayer" /><param name="src" value="http://seesmic.com/embeds/wrapper.swf" /><param name="flashvars" value="video=cDt5TlA2vQ&amp;version=threadedplayer" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><a href="http://www.80plus1.org/blog/arrorro-the-global-flow-of-lullabies">انضمت</a> مديرتنا الإدارية  من ترينيداد وتوباغو, <a href="http://www.caribbeanfreeradio.com/blog/">جورجيا بوبلويل</a> أيضاً , مع <em>Blanket Bay</em>:</p>
<p><object width="425" height="252" data="http://blip.tv/play/AYGD4BqBxXg" type="application/x-shockwave-flash"><param name="src" value="http://blip.tv/play/AYGD4BqBxXg" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/author/lova-rakotomalala/">لوفا راكوتومالالا</a> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=nHzgo0Fb8_A">غنى</a> تهويدة من مدغشقر عن بطة:</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/nHzgo0Fb8_A&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/nHzgo0Fb8_A&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>ومع الشكر لكل من <a href="http://globalvoicesonline.org/author/onnik-krikorian/">أونّيك غريغوريان</a> و <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">فيرونيكا خوخلوفا </a> لاقتراحهما هذا، نجلب لكم هذه <a href="http://lull.ru/eng/about.htm">الرسوم المتحركة الروسية</a> التي تعرض تهويدات من جميع أنحاء العالم بحيث تشرح الرسوم كلمات الأغاني. تتبعها، <a href="http://www.youtube.com/watch?v=10YiK_VPh4k">تهويدة أذربجانية</a> عن طفل يحلم عن حياته، وأخرى <a href="http://www.youtube.com/watch?v=fwEtAwXgeaQ">أوكرانية</a> حيث يُهدهد الشتاء الأطفال للنوم. تهويدات أخرى من بلاد مختلفة تجدونها : <a href="http://www.youtube.com/profile?user=duratrub&amp;view=videos">هنا</a>:</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/10YiK_VPh4k&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/10YiK_VPh4k&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/fwEtAwXgeaQ&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/fwEtAwXgeaQ&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>والأغنية التالية أغنية برازيلية تهدف لإخافة الأطفال ليخلدوا إلى النوم، ترشحها لنا <a href="http://globalvoicesonline.org/author/paulagoes/">باولا غويش</a>: ثور ذو وجه أسود، حيث يأخذ الثور الأطفال الذين ينتابهم الخوف من الوجه الأسود بعيداً. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=d43V7aEqCBg">في الفيديو الآتي</a>، تغنيها فتاه صغيرة:</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/d43V7aEqCBg&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/d43V7aEqCBg&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>تهويدة أخرى ذات كلمات مخيفة ولحن ساحر وهي  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shimabara_Lullaby">تهويدة </a><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shimabara_Lullaby">شيمبارا</a>، ترجمت تقريبياً بواسطة <a href="http://globalvoicesonline.org/author/hanako-tokita/">هاناكو توكيتا</a> كالأتي:</p>
<blockquote><p>“أنا فقيرة ولست جذابة لذلك فلن أُباع&#8230; من فضلك اذهبي للنوم وإلا سيأتي المهرب ويأخذك&#8230; أتساءل أين جميع الفتيات الآن وأين تم بيعهن لـ … أورورونباي, أورورونباي…”</p></blockquote>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/H3EpCE1GMaU&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/H3EpCE1GMaU&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>بدايةً، شكراُ لكل المؤلفين والمحررين الذين شاركوا بإرسال إقتراحاتهم وتهويداتهم أثناء طفولتهم، حتى وإن لم نستطع أن نرفقها جميعا فى هذه المقالة. انتظرونا فى الجزء الثاني!!</p>
<p><small> تم تعديل الصورة المصغرة من <a href="http://www.flickr.com/photos/wide73/3220713276/">Wide© Raf.f</a>تهويدة … Moena </small></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/06/10/2050/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>فنزويلا: إبقاء الإنترنت كأولوية</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/06/07/1897/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/06/07/1897/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 19:07:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>خلدون جربوع</dc:creator>
				<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[انترنت واتصالات]]></category>
		<category><![CDATA[حكم]]></category>
		<category><![CDATA[فنزويلا]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>
		<category><![CDATA[ناشطون على الانترنت]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=1897</guid>
		<description><![CDATA[الكاتب الأصلي:Laura Vidal  &#183; ترجمة خلدون جربوع &#183;  عرض المقالة الأصلية 
عندما أقرت الحكومة الفينزويلية المرسوم رقم: 6649, رفعت الأعلام الحمراء في وسط مجتمع الإنترنت ومخاوفه من الأثر الممكن حدوثه على التعليم والبحث ومجالات اخرى هامة من أجل التطوير. المرسوم يهدف للتقليل من بعض الرفاهيات أو &#8220;المصاريف الزائدة&#8221; بين العموم؛ نفقات من بينها [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/laura-vidal/">Laura Vidal</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/khaldounj/'>خلدون جربوع</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/26/venezuela-keeping-the-internet-as-a-priority/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p style="text-align: center;">عندما أقرت الحكومة الفينزويلية المرسوم رقم: 6649, رفعت الأعلام الحمراء في وسط مجتمع الإنترنت ومخاوفه من الأثر الممكن حدوثه على التعليم والبحث ومجالات اخرى هامة من أجل التطوير. المرسوم يهدف للتقليل من بعض الرفاهيات أو &#8220;المصاريف الزائدة&#8221; بين العموم؛ نفقات من بينها الإنترنت.  كنتيجة لذلك, نشأت حملة <a href="http://www.red.ula.ve/internetprioritaria">Internet Prioritaria الإنترنت أولوية</a> [بالإسبانية]على أساس أن الإنترنت هو حاجة أساسية. وبحسب بيان المجموعة: &#8221; إن المرسوم يخرق السياسات العامة في دولة فنزويلا، فبعد أن أعلن الإنترنت أولوية بعد المرسوم رقم: 825 والدولة قد قامت بمجهود لاستخدام الإنترنت من أجل رفع الكفاءة في الإدارة العامة والصحة والتعليم. <a href="http://www.red.ula.ve/internetprioritaria"><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/112.jpg" alt="" width="296" height="296" /></a> بالإضافة لذلك، يهتم هذا المجتمع بإبقاء البحث والبرامج التعليمية التي أصبحت ممكنة بفضل الإنترنت. &#8220;يجب أن نضمن استمرارية المشاريع الجامعية المرتكزة على تكنولوجيا المعلومات، وبأن لا تتضرر بخفض الميزانية&#8221;.  من بين أهدافهم أن تبقى  الإنترنت كأولوية، وتطوير التقنيات المرافقة لاستخدام الإنترنت والتي يمكن أن تكون مفيدة في القطاع العام، ودعم البحث عن المعلومات التقنية. كما أن المجموعة تقترح بوضع استخدام هذه التقنيات على طاولة النقاش في الإعلام الفنزويلي لكي يصبح هناك حوار معمق حول أهمية الإنترنت في التطوير، بالإضافة لأهمية نشر استخدام التقنيات الرقمية بين العموم.</p>
<p>إن فعاليات الحملة كانت عن طريق موقع <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=75726110138">الفيس بوكFacebook</a> وتويترTwitter. خلال 45 الساعة الأولى وصل عدد المنتسبين للمجموعة 205 منتسب. وصفحتهم على تويتر  Twitter <a href="http://search.twitter.com/search?q=internetlujo">#internetlujo</a> (رفاهية الإنترنت) استخدمت لمتباعة الحملة. العديد من المدونات والمساحات الرقمية الأخرى انضمت أيضاً للحملة. إن الحوار في فينزويلا والفضاء التدويني ناقش الموضوع من خلال وجهتي نظر مختلفتين, حيث ناقش البعض أن هذا المرسوم هو محاولة  لتقليص من حرية التعبير, وآخرون اعتبروا هذه الحملة محاولة لرفع حالة من التأهب على أمر الحاجة له غير ملحة. وهنا بعض الأمثلة:  على مدونتها Signos Bajo la Luna(علامات تحت القمر)[بالإسبانية], هولاندا كاسترو أنشأت قائمة ببعض المدونين الذين دونوا عن الموضوع وكتبوا عن <a href="http://www.signosbajolaluna.com/?p=433">الأسباب وراء هذا المرسوم</a>, ومن وجهة نظرها:</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Es parad?jico. Mi pa?s se erigi? como palad?n del SoftwareLibre y de la Apropiaci?n Social de Internet, hace a?os, antesde que otros lo hicieran. Con un revolucionario Decretopresidencial -no por el partido, sino por lo que realmentesignifica la palabra revoluci?n- dec?a en el 2000 que era (?yacaso no lo es ahora?) prioritaria la sistematizaci?n deprocesos de la administraci?n p?blica a través de Internet.  Luego de pasar a?os en la clandestinidad, so?ando con un “otromundo es posible”, al llegar al poder l@s revolucionari@s sedan cuenta de que eso del poder no es como parece. Porque elpoder no se comparte, o dejar?a de serlo, no se cuestiona, o sedebilitar?a, no se discute, porque es infalible. Eso, hasta los surrealistas lo saben y sufrieron.</p></blockquote>
<div class="translation">إنه لأمر متناقض. بلدي ظهر كبطل في مجال المصادر المفتوحة, بطل في البرمجيات والملكية العامة في مجال الإنترنت وفعل هذا بسنين قبل غيره من الدول. ومع قرار رئاسي ثوري وليس بسبب الحزب السياسي, لكن لأنه ثوري. لقد قيل في عام 2000 أن عملية المنهجة في القطاع العام (من خلال الإنترنت كان أولوية (ألم تزل حتى الأن؟).  بعد سنين من التكتم, والحلم عن كيف &#8220;يكون العالم الجديد ممكناً&#8221;, الثوريون وصلوا إلى السلطة, وبرغم من ذلك أدركوا أن الشئ الذي يدعى بالسلطة ليس كما حسبوه. السلطة يجب أن لا تشارك مع أحد وإلا سوف لن تبقى سلطة. يجب أن لا يتم مساءلة السلطة, لأنها ستصبح ضعيفة, ولا يجب أن تناقش, لأن السلطة معصومة عن الخطأ. حتى السرياليون يدركون ذلك. وقد عانوا من ذلك.</div>
<p>فرانشيسكو بالم,ناقش الموضوع من وجهة نظر مختلفة, <a href="http://blog.fpalm.net.ve/?p=8">ويعتقد أن هناك لغط في تفسير المرسوم الجديد</a></p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>El problema es la lectura tendenciosa del decreto 6649, porquepoco les falta para decir que el gobierno est? prohibiendo Internet, de hecho el correo que se est? difundiendo tiene por Asunto “Limitan Internet en las Universidades”.  En el decreto 6649 se indica con claridad que la finalidad es “optimizar la racionalizaci?n del gasto en el sector p?blico”. Yo creo entender que la palabra “optimizaci?n” (ya que doy clases de técnicas de optimizaci?n) no quiere decir que se proh?ba o se elimine, sino que incluso en el caso de una actividad muy razonable y necesaria se requiere depurar laimplementaci?n de dicha actividad “haciendo el mejor uso de recursos escasos”.  La “campa?a” deber?a estar dada en términos de INFORMAR y establecer claramente que es lo que eventualmente puede hacer de Internet un gasto suntuario, hablar de como la organizaci?n social puede ayudar a generar propuestas m?s “solidarias” (en el sentido econ?mico que le damos en Venezuela).</p></blockquote>
<div class="translation">المشكلة الأساسية في القراءة المغرضة للمرسوم رقم: 6649 أنهم تقريباً يقولون أن الحكومة تحظر استخدام الإنترنت. في الحقيقة, إن الرسالة الإلكترونية التي تداول كان موضوعها &#8220;الحد من استخدام الإنترنت في الجامعات&#8221;.إن المرسوم يقول وبوضوح أن الهدف الأساسي منه هو &#8220;التوجيه الأمثل للمدخرات في القطاع العام&#8221;. أنا أؤمن بفهمي لمعنى التوجيه المثالي يما أني أقوم بتدريس تقنيات متعددة في هذا المجال. هذا لا يعني أبداً أن الإنترنت سيحظر أو حتى يقلص؛ بل هذا يعني أنه من الضروري تطهير هذا النشاط, حتى ولوكان منطقياً جداً وضرورياً .&#8221;استخدام مصادر محدودة هي الطريقة المثلى&#8221;.  يجب على الحملة أن تكرس نشاطاتها لكي تقوم بالإعلام والإشارة بوضوح للعناصر التي ممكن أن تصنع من الإنترنت حساباً محدد النفقات. يجب أن يتحدثوا عن كيفية  قيام المنظمات العامة بالمساعدة في إنشاء المزيد من &#8220;التضامن&#8221; من خلال اقتراحاتهم (في المفهوم الاقتصادي الفينزويلي نقوم باستخدام هذه الكلمة)</div>
<p>بالنسبة لمدونة Enigmas Press(ألغاز الصحافة)إن الفكرة من النشاط في العالم الإفتراضي هي <a href="http://khandika01.blogspot.com/2009/04/internet-prioritaria-atencion-blogs.html">شيء جوهري في النقاش العام في مثل هذه الأمور:</a></p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Hay momentos que nos involucran a todos. No importa que partido tomar. Y es aqu? donde entra el activismo-blog, ya sea un blog de cocina, de deportes, de chistes.</p></blockquote>
<div class="translation">هناك لحظات تخصنا جميعاً, ولا يهم الجهة التي ستقف معها. إنها هنا حيث المدونون والناشطون ينخرطون معاً؛ بغض النظر إذا كانت المدونة عن الطبخ أو الرياضة أو حتى عن النكات.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/06/07/1897/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>الأوروجواي: وفاة الكاتب ماريو بينيديتي</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/05/29/1754/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/05/29/1754/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 19:08:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>رانيا الخياط</dc:creator>
				<category><![CDATA[آداب]]></category>
		<category><![CDATA[أخبار المدونين]]></category>
		<category><![CDATA[أوروجواي]]></category>
		<category><![CDATA[اسباني]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=1754</guid>
		<description><![CDATA[توفي أبرز مؤلفي الأوروجواي و شعرائها ماريو بينديتي في 17 مايو\أيار عن عمر 88 سنة، ويعد بينيديتي من أبرز الرموز في مجتمع الأوروجواي، وخاصةً لتاريخه في المنفى كناقد يتسم بالصراحة خلال الحكم العسكري الدكتاتوري للبلاد في السبعينيات و الثمانينيات. ومع ذلك فقد تجاوزت كتاباته الحدود الإقليمية وصار محبوباً في أنحاء المنطقة. يتذكر المدونون هذا الكاتب و ما تمثل أعماله لهم شخصياً وللمنطقة.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Avila</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/rania-k/'>رانيا الخياط</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/18/uruguay-the-passing-of-writer-mario-benedetti/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>توفي أبرز مؤلفي الأوروجواي و شعرائها <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mario_Benedetti">ماريو بينديتي</a> [انكليزي] في 17 مايو\أيار عن عمر 88 سنة، و تشكل حاصلة أعماله التي ترجمت إلى حوالي 20 لغة أكثر من 80 رواية بالإضافة إلى العديد من القصائد و المقالات و القصص القصيرة. و يعد بينيديتي من أبرز الرموز في مجتمع الأوروجواي، وخاصةً لتاريخه في المنفى كناقد يتسم بالصراحة خلال الحكم العسكري الدكتاتوري للبلاد في السبعينيات و الثمانينيات.</p>
<p>بدأ العديد من مدوني الأوروجواي ، مع خبر وفاته، في تحليل ما تمثله أعماله لهم على مر السنين. و يصف <em> </em><em>Psicosesion </em>[جميع الروابط بالإسبانية]<em> </em><a href="http://psicosesion.com/?p=180">ما يجده القارئ فى كتابات بينيديتي</a> في سياق الاضطراب الذي حاق بالبلاد في هذه الفترة من تاريخها:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;">Su escritura refleja los tiempos más difíciles de una Latinoamérica oprimida, por el autoritarismo, donde no se respetaron los derechos humanos, donde deja ver el sufrimiento humano a flor de piel, opresión que hizo que Mario se mantuviera durante largo período exiliado del país.</p>
<p>Pero siempre Mario desde donde cualquier lugar, hacia sentir su voz….jamás lograron callarle.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;تعكس كتاباته أصعب الفترات التي مرت بها أمريكا اللاتينية من الاضطهاد الفاشستي و انتهاك حقوق الإنسان، حيث يعبر، بأسلوب مرهف الحس، عن معاناة الإنسان و عن الإضطهاد الذي دفعه للبقاء منفيا بعيداً عن البلاد لفترة طويلة.و مع ذلك،فقد أطلق ماريو للسانه العنان معبراً عن رأيه أينما كان&#8230;و ما كان بإمكانهم إيقافه&#8221;.</div>
<p>وتكتب أيضاً <em>Gaba en Montevideo</em> عن المعاني الشخصية التي تحملها كلمات بنيديتي و<a href="http://gaba.protest.net/2009/05/18/murio-benedetti/">كيف اثرت فيها طوال حياتها</a>:</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Murio benedetti, asi, con solo dos palabras se fue su inspiracion y dejo mil poesias. Mil poesias y una historia que se repetia una y otra vez, como marcada en fuego, en la vida de muchos uruguayos, en mi vida. Benedetti formo parte de mi memoria. Con Benedetti pase noches y dias y encuentros leyendo sus vivencias, su audacia, su historia de hombre comun. Su literatura ha sido parte de mi sangre, de mis entrañas, ha sido como el aire que he respirado para crecer. Y desde siempre mi brujula.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;مات بينيديتي، و بهاتين الكلمتين، مات إلهامي و ترك خلفه ألف قصيدة. ألف قصيدة و قصة تتكرر مرة تلو الأخرى حتى تبدو وكأنها محفورة في وجدان شعب الأوروجواي و في حياتي أنا. بينيديتي يشكل جزءاً من ذاكرتي، معه قضيت أياماً وليالِ في الخوض في تجاربه، و جرأته، و حياته كرجل عادي. لقد أصبح أدبه جزءاً من دمي ووجداني، كالهواء الذي اعتدت استنشاقه كي أنمو. كان كالبوصلة التي توجهني.&#8221;</div>
<p>و يتذكر ماريو بلانكو وهو مدوًن آخر من أوروجواي  <a href="http://asitalmundobotija.wordpress.com/2009/05/17/mario-benedetti-la-vida-ese-parentesis/">عندما قابل بينيديتي و تلقى منه إهداء على أحد كتبه</a>، ويشعر بلانكو أيضاَ بالفخر لكونه &#8220;توكايو&#8221; لبينيديتي، و هو مصطلح يطلق على شخصين يحملان نفس الاسم، بالإضافة إلى ذلك، فهما يحملان نفس الحروف الأولى &#8220;م.ب&#8221;.</p>
<p>قضى بينيديتي وقته، خلال سنوات المنفى العشر في أسبانيا وكوبا والبيرو، ولم تكن شهرته في المنطقة فقط بسبب وجوده في بلاد تتحدث الأسبانية، ولكن كان ذلك أيضاً بسبب كلماته وقناعاته التي وقع صداها بين شعوب أمريكا اللاتينية الأخرى والتي كانت تتعرض لنفس النظم الفاشستية الحاكمة.</p>
<p>لقد تجاوزت أعماله الأدبية الحدود الإقليمية، و<a href="http://modestamentehumano.blogspot.com/2009/05/mario-benedetti.html">يشارك</a> مدوًنو أمريكا اللاتينية الآخرون تجاربهم، على سبيل المثال، في المدونة الجواتيمالية <em>Modestamente Humano </em><a href="http://modestamentehumano.blogspot.com/2009/05/mario-benedetti.html">و التي ذُكر فيها</a><em>:</em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><em>por dedicar un poema de él que a fin de cuentas decía las cosas tal y como uno hubiera querido pero tal vez no tenía el talento para decirlas de una forma tan clara, tan franca, tan sencilla y tan bella.</em></p>
</blockquote>
<div class="translation">&#8220;في النهاية، أهديه إحدى قصائده للتعبير عن المراد ومع افتقاد الموهبة الكافية لقولها بطريقة واضحة و صريحة و بسيطة و جميلة&#8221;.</div>
<p>و يكتب أليكسي تيليرياس من <em>Catarsis Diaria</em> من جمهورية الدومنيك: <a href="http://catarsisdiaria.wordpress.com/2009/05/18/decirte-adios-mario/">&#8220;نقول لك وداعاً يا ماريو و لكن بأجسادنا فقط، لأنك ستظل معنا&#8221;</a>. و يذكر زينيا ريجالادو أن بينيديتي <a href="http://imaginados.blogia.com/2009/051801-murio-benedetti.-los-versos-le-salvaran.php">قضى بعض الوقت في كوبا أثناء المنفى</a> وأيضاً عمله في <a href="http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=25584&amp;URL_DO=DO_PRINTPAGE&amp;URL_SECTION=201.html">بيت الأمريكتين في هافانا</a>.</p>
<p>كتب مدوًن آخر و هو <em>خوان كارلوس دى لا فوينتي</em> من بيرو و هي  إحدى الدول التي قضى فيها بينيديتي بعض الوقت أثناء منفاه، <a href="http://jc-noticiasdelinterior.blogspot.com/2009/05/si-te-quiero-es-porque-sos-benedetti.html">أن الكاتب عاش حياته لأقصاها</a>:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;"><em>A estas altura de mi vida, después de tantas muertes y tantos renacimientos, sé que Mario Benedetti vivió de lo que escribió y escribió de lo que vivió. Y sé que fue feliz, por más sospechosa que pueda parecerle esta palabra a algunos despiadados críticos, es decir –como decía Borges y lo repite mi amiga Luz María Sarria- no pasó un solo día sin estar un instante en el paraíso.</em></p>
</blockquote>
<div class="translation">&#8220;في هذه المرحلة من حياتي، بعد وفيات وولادات جديدة متعددة، أعلم أن ماريو عاش ما كتبه و كتب ما عاش. و أعرف أنه كان سعيداً. و لأن هذه الكلمة قد تثير الشك عند بعض النقاد -كما يقول بورخيس و صديقي لوز ماريا ساريا- إنه لم يمض يوماً دون أن يكون في الجنة للحظة&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2009/05/29/1754/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>أمريكا الوسطى: النساء والتكنولوجيا والتعليم</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/12/02/987/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/12/02/987/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 18:19:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>أنس قطيش</dc:creator>
				<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[السلفادور]]></category>
		<category><![CDATA[انترنت واتصالات]]></category>
		<category><![CDATA[تطوير]]></category>
		<category><![CDATA[تكنولوجيا]]></category>
		<category><![CDATA[جندر]]></category>
		<category><![CDATA[عام]]></category>
		<category><![CDATA[غواتيمالا]]></category>
		<category><![CDATA[كوستاريكا]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>
		<category><![CDATA[هندوراس]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=987</guid>
		<description><![CDATA[إن نساء أمريكا الوسطى "تستعدن التكنولوجيا" بالتدوين عن تطوير البرمجيات وتقنيات المعلومات والاتصالات، وعن كيفية دمجها في الحياة اليومية.
وهن أيضاً يصنعن التغيير بالتدوين عن المواضيع التي تهم النساء وعن طريق خلق شبكة للأخريات.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/renata-avila/">Renata Avila</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/anas/'>أنس قطيش</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/th.jpg'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p><img style="max-width: 800px;" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/gv.jpg" alt="" /><br />
<small>الصورة من Take back the Tech</small></p>
<p>تهدف حملة لنتستَعِدْ التكنولوجيا (<a href="http://www.takebackthetech.net/" target="_blank">Take back the Tech</a>) إلى استعادة &#8220;تقنيات المعلومات والاتصالات لإنهاء العنف ضد المرأة&#8221;،  ومتابعة المعركة ضد الإيدز. إن هذه واحدة من مبادرات عديدة من جميع أنحاء العالم لتشجيع النساء على عدم الخوف من التكنولوجيا <a href="http://singenerodedudas.com/" target="_blank">عن طريق تعليمهن</a> [اسباني] استخدامها لتحسين ظروفهن المعيشية. ومن المهم اليوم أكثر من أي وقت مضى استخدام التكنولوجيا من قبل النساء والفتيات لتحسين الظروف المعيشية، وخصوصاً في أمريكا الوسطى.</p>
<p>دائماً ما تظهر النساء في هذه المنطقة في العناوين الرئيسية للأخبار، ولكن ليس للأسباب التي قد يرغب المرء بسماعها في الأخبار، فأخبارهن تكون عن العنف المرتبط بالجندر؛ والفقر المدقع وانعدام الفرص وسوء التغذية وارتفاع معدلات الوفيات، بل حتى <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gendercide" target="_blank">التطهير الجندري</a> [إنكليزي].</p>
<p>ليست <em><a id="d.ek" title="Sweetsakura" href="http://sweetsakura.wordpress.com/author/sweetsakura/"><em>Sweetsakura</em></a></em> [اسباني] مجرد خبيرة برامج، بل هي أيضاً مناصرة للبرامج المجانية ومشاركة المعلومات والنصائح حول البرامج والعتاد وأوبونتو Ubuntu وهي من السلفادور.</p>
<p>ومن هندوراس، تشارك  <a id="bg2w" title="Librecaos" href="http://librecaos.blogspot.com/"><em>Librecaos</em></a> [اسباني] أهمية البرامج في اللغات المحلية مع مجتمعها وتحتفل بأنهم صاروا يملكون أوبونتو أخيراً، وهو نظام تشغيل تم تحويله إلى <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito" target="_blank">الميسكيتو</a> [انكليزي] وهي لغة أصلية من أمريكا الوسطى.</p>
<p>إن مدونة <em><a id="acux" title="Vinculación" href="http://vinculacion.wordpress.com/"><em>Vinculación</em></a></em> من إيفون ألدانا من غواتيمالا مثيرة للإعجاب حقاً، فهي تناقش المخترعات والأجهزة والتصاميم الجديدة وتكتلات تقنيات المعلومات والاتصالات وأهمية علماء التنمية. وتكتب <a id="dhd-" title="La Piensa Libre" href="http://www.piensalibre.org/wordpress/"><em>La Piensa Libre</em></a> [اسباني] من كوستاريكا عن التكنولوجيا بابداع من بين مواضيع أخرى هامة، وبما أنها لا تستطيع أن تكون معزولة عن المجتمع  والبيئة والآخرين فهي تعلق عن <a href="http://www.un.org/depts/dhl/dhlara/violence/index.html" target="_blank">اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة</a> الذي كان مؤخراً و<a href="http://librecaos.blogspot.com/2008/11/25-de-noviembre-no-ms-violencia.html" target="_blank">تتذكر بعض التجارب</a> [اسباني]:</p>
<blockquote><p>En esto días recuerdo más cuando empezaba a trabajar y me tocada hacer transcripciones de cassetes, todos eran talleres con mujeres hablando sobre sus experiencias, no podía evitar conmocionarme al oir como sus esposos las golpeaban, oirlas llorar cuando aseguraban que podían trabajar porque “No tenian permiso de su marido”, o peor escuchar como las usaban como si fueran muqueñas para sexo, y luego las dejaban.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>خلال هذه الأيام بدأت أتذكر الوقت الذي بدأت بالعمل فيه وعندما  كنت أكتب نصوصاً من أشرطة لورشات عمل كانت تتكلم فيها النساء عن تجاربهن ودائما كنت أتأثر عند سماعي كيف كان أزواجهن يضربونهن، وسماعهن يبكين عندما لم يكن يقدرن على العمل لأنهن لم يكن يملكن الإذن من أزواجهن أو حتى عندما أسمع كيف كان يتم استغلالهن كدمى جنسية ثم يتم التخلي عنهن بعد ذلك.</p>
</div>
<p>يساهم محو أمية النساء وتحسين مستواهن التعليمي في حل مشاكل هامة وذلك بتوفير معلومات حول الصحة الانجابية ومنع الأمراض على سبيل المثال. ولنأمل أن تزيد نساء أمريكا الوسطي عدداً كمستخدمات للتكنولوجيا ومنتجات لها ووواضعات للسياسات!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/12/02/987/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>غواتيمالا: مطر غزير وفيضانات تؤثر على الفقراء</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/30/926/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/30/926/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 10:13:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>علي عبد الإمام</dc:creator>
				<category><![CDATA[إغاثه وانقاذ]]></category>
		<category><![CDATA[إنسـاني]]></category>
		<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[بيئة]]></category>
		<category><![CDATA[غواتيمالا]]></category>
		<category><![CDATA[كوارث]]></category>
		<category><![CDATA[لاجئون]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=926</guid>
		<description><![CDATA[الكاتب الأصلي:Renata Avila  &#183; ترجمة علي عبد الإمام &#183;  عرض المقالة الأصلية 

الصورة من Mesas de Diálogo
كان الشهر الأخير صعبا على بعض سكان غواتيمالا. خلال العاصفة المدارية, المطر الغزير والفيضانات، مع عدم وجود سياسة عامة تهدف إلى منع المآسي مما اسفر عن المزيد من الأضرار، المحاصيل الزراعية فسدت، المنازل دمرت بالكامل، وبعض الأشخاص [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/renata-avila/">Renata Avila</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/abdulemam/'>علي عبد الإمام</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/27/state-of-calamity-declared-in-northern-guatemala-bloggers-reporting/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/10/floodsguate.jpg" alt="" width="400" height="300" /><br />
الصورة من Mesas de Diálogo</p>
<p>كان الشهر الأخير صعبا على بعض سكان غواتيمالا. خلال العاصفة المدارية, المطر الغزير والفيضانات، مع عدم وجود سياسة عامة تهدف إلى منع المآسي مما اسفر عن المزيد من الأضرار، المحاصيل الزراعية فسدت، المنازل دمرت بالكامل، وبعض الأشخاص دفنوا أحياء بسبب الانهيارات الأرضية.</p>
<p>الفيضانات والعواصف تضرب مختلف المناطق، ولكن أثرها يكون أكبر عندما تضرب من هم دون خط الفقر، هذه المناطق بالعادة معزولة عن الخدمات أو الملاجئ، مثل القرى الصغيرة في بتين، كيتشي وزاكابا. <a href="http://elpoptuneco.blogspot.com/2008/10/alcalde-de-poptn-entrega-al-sr.html">El Poptuneco </a>قالت ان الرئيس ألفاروا كولوم ذهب بالحوامة إلى بوربتن، إحدى المناطق المنكوبة، كذلك الحاكم رودل الفاريز،<a href="http://blog.rudelalvarez.net/"> في مدونته الشخصية، </a>يقوم بتتبع الآثار ويقوم بتحديث حالة الطقس حيث يقول أنها <a href="http://blog.rudelalvarez.net/archives/104">أسوأ مأساة منذ عشر سنين </a>في سياكسش، قرية أخرى في شمال بتين حيث أثرت الأمطار الغزيرة والفياضانات على 288 عائلة فقيرة جدا.<!--<br /--> مدونة <a href="http://http://miparticipacion.blogspot.com/2008/10/poptn-no-solo-afecta-crisis-econmica.html">مساس دي ديالوغو</a> روت قصة الحقيقية من خضم الأزمة:</p>
<blockquote><p>لقد حلقوا فوق المنطقة المنكوبة بتاريخ 10-21-08 ، وشاهدوا امرأة من بعيد ، فهبطت الحوامة. قالت المرأة أن عائلتها كانت دون طعام لمدة أربعة أيام ، وأنهم فقدوا منازلهم ومحاصيلهم.</p></blockquote>
<p>لقد كانت المنطقة منكوبة لدرجة أن حتى اي مركبة لا تستطيع الوصول لهم والسبيل الوحيد للمساعدة هو عن طريق الجو.</p>
<p>مدونة El Zacapaneco (اسباني) كتبت عن التدمير الذي أصاب البنية التحتية في زكابا (شرق غواتيمالا) وقالت أن قرية لا يونيون <a href="http://www.elzacapaneco.com/contenido/index.php?s=sufre+de+nuevo&amp;searchbutton=Ir%21">تعاني مرة أخرى</a> بسبب الانزلاقات الارضية التي سدت الطريق الرئيسي.</p>
<p>ولكن التضامن موجود دائما، كما تقول مدونة <a href="http://www.elportaldepeten.com/nuevo/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=275&amp;Itemid=1">El Portal de Peten</a> فقد أبدى تحالف &#8220;الغابات الممطرة&#8221; عن تضامنه. كما يقوم الأطباء الكوبيين بمساعدة الناس في المناطق المتضررة بحسب  <a href="http://noticiasmunicipalesguatemala.blogspot.com/2008/10/mdicos-cubanos-atienden-evacuados-por.html">أخبار البلدية</a>. كما أعلنت كاريتاس دي غواتيمالا بأنهم يحتاجون للدواء والملابس والطعام وبالامكان الاتصال بهم <a href="http://www.caritasguatemala.org/web/guest/contacto">هنا.</a><br />
<a href="http://www.caritasguatemala.org/web/guest/contacto"> </a></p>
<p>من المحزن أن نقرأ في كل عام عن هذه الأحداث المأساوية ، وأن بعض المناطق هي دائما متضررة، وفي نفس الوقت، لا توجد سياسات عامة او تدابير وقائية يتم اتخاذها لتفادي الاضرار. التكلفة عالية: أرواح الناس، المنازل، والمحاصيل، كلها جرفت مع الفياضانات، <a href="http://www.flickr.com/photos/godoyarturo/sets/72157608283440512/">مثلما ترون هنا في صور Arturo Godoy.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/30/926/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>تشيلي: اجتماع ماكين مع بينوشيه في عام 1985</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/29/928/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/29/928/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 05:03:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>أنس قطيش</dc:creator>
				<category><![CDATA[إعلام]]></category>
		<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[الولايات المتحدة الأمريكية]]></category>
		<category><![CDATA[انتخابات]]></category>
		<category><![CDATA[انكليزي]]></category>
		<category><![CDATA[تشيلي]]></category>
		<category><![CDATA[سياسة]]></category>
		<category><![CDATA[علاقات دولية]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=928</guid>
		<description><![CDATA[الكاتب الأصلي:Eduardo Avila  &#183; ترجمة أنس قطيش &#183;  عرض المقالة الأصلية 
في عام 1985 قام عضو في الكونجرس الأمريكي اسمه جون ماكين بالسفر إلى تشيلي والتقى بالدكتاتور أوغستو بينوشيه ومسؤولين حكوميين آخرين. وكشف  الصحفي جون دينجس عن هذا الاجتماع الذي لم يذكر في وسائل الإعلام سابقاً، ونشر ما اكتشفه في مدونته CIPER [اسباني] [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Avila</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/anas/'>أنس قطيش</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/27/chile-the-1985-meeting-between-mccain-and-pinochet/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>في عام 1985 قام عضو في الكونجرس الأمريكي اسمه جون ماكين بالسفر إلى تشيلي والتقى بالدكتاتور <a href="http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A3%D9%88%D8%BA%D8%B3%D8%AA%D9%88_%D8%A8%D9%8A%D9%86%D9%88%D8%B4%D9%8A%D9%87" target="_blank">أوغستو بينوشيه</a> ومسؤولين حكوميين آخرين. وكشف  الصحفي جون دينجس عن هذا الاجتماع الذي لم يذكر في وسائل الإعلام سابقاً، ونشر ما اكتشفه في مدونته <a href="http://ciperchile.cl/2008/10/24/la-desconocida-cita-entre-john-mccain-y-pinochet/" target="_blank"><em>CIPER</em></a> [اسباني] وأيضاُ في Huffington Post، حيث <a href="http://www.huffingtonpost.com/john-dinges/mccain-meets-a-bloody-dic_b_137422.html" target="_blank">قام بالكتابة عن جون ماكين</a> [انكليزي] &#8220;الذي انتقد بشدة فكرة الجلوس مع الدكتاتوريين بدون شروط مسبقة، بينما يبدو أن هذا هو ما فعله بالضبط.&#8221; مع &#8220;بينوشيه، الذي اشتهر بكونه من أسوأ من خرقوا حقوق الإنسان حيث كان مسؤولاً عن قتل أكثر من 3,000 مدني وسجن العشرات من الآلاف الآخرين&#8221;.</p>
<p>ويكتب المدون التشيلي خوان غييرمو تيهيدا عن بعض <a href="http://juanguillermotejeda.wordpress.com/2008/10/25/mccain-pinochet-y-el-sigilo/" target="_blank">تفاصيل هذا الاجتماع</a> [اسباني]:</p>
<blockquote><p>El senador estuvo media hora con nuestro monstruito, y además conversó con el almirante Merino, cuyo humor sádico conocimos tan bien… El encuentro, organizado por el entonces embajador de Chile Hernán Felipe Errázuriz, no apareció en los medios y el senador se abstuvo de realizar declaraciones.</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>أمضى السيناتور نصف ساعة مع وحشنا الصغير، والتقى مع الأدميرال ميرينو والذي نعرف جميعاً فكاهته السادية بشكل جيد&#8230; لم يذكر الاجتماع، الذي نظمه السفير وقتئذ هيرنان فيليبي إيرراسوريس، في وسائل الإعلام وقتها ولم يدل السيناتور بأي تعليق.</p>
</div>
<p>ويكتب دينجس القليل عن <a href="http://ciperchile.cl/2008/10/24/la-desconocida-cita-entre-john-mccain-y-pinochet" target="_blank">سياق الاجتماع</a> [اسباني] في المدونة التشيلية لمركز المعلومات والتحقيقات الصحفية (تختصر أحرفه الأولية بكلمة CIPER )</p>
<blockquote><p>Al momento del encuentro, realizado la tarde del 30 de diciembre, el Departamento de Justicia de Estados Unidos intentaba obtener de las autoridades chilenas la extradición de tres hombres cercanos a Pinochet –el ex jefe de la DINA, Manuel Contreras, y los ex oficiales DINA Pedro Espinoza y Armando Fernández Larios- por un acto de terrorismo ocurrido en Washington DC. Un juicio en Washington determinó su procesamiento por el asesinato en 1976 del ex embajador y ex canciller Orlando Letelier y de la norteamericana Ronny Moffit, quien viajaba con él. La bomba puesta en su auto y que estalló en Sheridan Circle, fue descrita en esa época por la prensa internacional como el más flagrante acto de terrorismo internacional perpetrado en suelo estadounidense por una fuerza extranjera.</p>
<p>En esos mismos días en Chile, la oposición buscaba desesperadamente el apoyo de líderes democráticos de todo el mundo en su intento por presionar a Pinochet a poner fin a la dictadura que ya cumplía 12 años y permitir el retorno a la democracia. Otros congresistas visitaron Chile después de la vista de McCain e hicieron declaraciones públicas contra la dictadura y en apoyo del retorno a la democracia, convirtiéndose en el blanco de violentas demostraciones pinochetistas.</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>في وقت عقد الاجتماع، في مساء الثلاثين من ديسمبر/كانون الأول، كانت وزارة العدل الأمريكية تسعى لتسفير ثلاثة من المقربين لبينوشيه - الرئيس السابق لـ DINA(إدارة الاستخبارات المركزية) مانويل كونتريراس بالإضافة إلى بيدرو اسبينوسا وآرماندو فيرنانديز لاريوس وهما مسؤولان  في DINA - بسبب عمل ارهابي في واشنطن العاصمة. حيث قررت محكمة في واشنطن اتهامهما باغتيال السفير السابق إلى الولايات المتحدة ووزير الخارجية السابق أورلاندو ليتيليير عام 1976 بالإضافة إلى قتل المواطن الأمريكي روني موفت الذي كان يرافقه. وصف حادث تفجير السيارة عند دوار شيريدان في العاصمة الأمريكية بأنه أفظع عمل ارهاب دولي ينفذ على أراضي الولايات المتحدة في ذلك الوقت.</p>
<p>كانت  المعارضة الديمقراطية في وقت اجتماع ماكين مع بينوشيه تسعى بشكل يائس للحصول على الدعم من القادة الديمقراطيين من جميع أنحاء العالم في محاولة للضغط على بينوشيه ليسمح بعودة الديمقراطية وفرض نهاية مسالمة لديكتاتوريته التي كانت قد دخلت في عامها الثاني عشر. وقام قادة آخرون في الكونجرس عند زيارتهم لتشيلي باصدار تصريحات علنية ضد الديكتاتورية ودعماً لعودة اليمقراطية، مما جعلهم هدفاً للمظاهرات المناصرة  لبينوشيه في بعض الأحيان.</p>
</div>
<p>ويضع المدون التشيلي-الأمريكي توماس  دينجس في مدونته <em>Chile From Within</em> روابط للمقالات التي كتبت من قبل &#8220;document-maven and father&#8221; ويضع روابط إضافية للحصول على المعلومات، متضمنة <a href="http://miamiherald.typepad.com/nakedpolitics/2008/10/blog-mccain-met.html" target="_blank">رداً من حملة ماكين</a> [انكليزي] ظهر على مدونةMiami Herald&#39;s <em>Naked Politics</em>.</p>
<p>ويقوم العديد من المدونين التشيليين ومن أمريكا اللاتينية بإعادة نشر مقالات جون دينجس كوسيلة لنشر هذه المعلومة.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/29/928/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>الأرجنتين: تسعى الحكومة لتأميم صناديق التقاعد الخاصة</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/28/923/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/28/923/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 01:34:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>أنس قطيش</dc:creator>
				<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[اقتصاد]]></category>
		<category><![CDATA[الأرجنتين]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[سياسة]]></category>
		<category><![CDATA[عام]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=923</guid>
		<description><![CDATA[أعلنت الحكومة الأرجنتينية مؤخراً أنها سترسل مقترحاً إلى الكونجرس يتضمن تأميم إدارة المعاشات التقاعدية أو AFJP كما تعرف بالاسبانية  (تسمى بصندوق التمويل المشترك في الولايات المتحدة). تدير AFJP المعاشات التقاعدية للملايين من الأرجنتينيين بشكل خاص، ويحول هذا المقترح إدارة هذه المعاشات إلى الدولة. وقد علقت العديد من المدونات على التغييرات المحتملة]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jorge-gobbi/">Jorge Gobbi</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/anas/'>أنس قطيش</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/23/argentina-good-bye-to-private-retirement-plan/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>أعلنت الحكومة الأرجنتينية مؤخراً أنها سترسل مقترحاً إلى الكونجرس يتضمن تأميم <a href="http://www.reuters.com/article/GCA-CreditCrisis/idUSTRE49L5ER20081022?virtualBrandChannel=10338" target="_blank">إدارة المعاشات التقاعدية</a> [انكليزي]أو <a href="http://www.safjp.gov.ar/SISAFJP/Acerca+de+Su+AFJP/" target="_blank">AFJP</a> كما تعرف بالاسبانية [جميع الروابط - اسباني] (تسمى بصندوق التمويل المشترك في الولايات المتحدة). تدير AFJP المعاشات التقاعدية للملايين من الأرجنتينيين بشكل خاص، ويحول هذا المقترح إدارة هذه المعاشات إلى الدولة. النقاش السياسي حول هذا الموضوع عائد إلى الكونجرس، ولكن العديد من المدونات علقت على التغييرات المحتملة.</p>
<p>ويركز معارضو هذا المقترح على فكرتين أساسيتين:  إن هذا سيخرب مساهمات الكثيرين من الأرجنتينيين في صناديق التقاعد، والسبب الوحيد لهذا التغيير هو زيادة عائدات الحكومة على المدى القريب. ويقول <a href="http://www.guillermoriera.com/confiscacion_afjp" target="_blank">غييّيرمو رييرا</a> من<em>Demasiada Información</em>:</p>
<blockquote><p>De seguir con el sistema de reparto, en veinte años el Estado estará imposibilitado para pagar jubilación alguna, sencillamente porque habrá tantos jubilados que no habrá recaudación que alcance.</p></blockquote>
<div class="translation">من خلال البقاء في القطاع العام، لن تستطيع الحكومة دفع أي معاشات تقاعدية بعد عشرين سنة من الآن، والسبب ببساطة هو أنه سيكون هناك الكثير من المتقاعدين بحيث أنه لن تتوفر الأموال الكافية لهم جميعاً.</div>
<p>ويقول <a href="http://grimpi.blogspot.com/2008/10/adios-adios-afjp.html" target="_blank">ايستيبان غرينبيرغ</a> من <em>De Todo Un Poco</em>:</p>
<blockquote><p>La excusa del gobierno para hacer estatizar las jubilaciones, es la perdida de rentabilidad que han sufrido las AFJP producto de la crisis mundial, que se calcula en un 20%. Un argumento demasiado apresurado y conyuntural como para modificar drasticamente el sistema de jubilaciones.</p></blockquote>
<div class="translation">عذر الحكومة لتأميم صناديق المعاشات التقاعدية هو تناقص ربحية AFJP بنسبة تقدر بـ 20% بسبب الأزمة المالية العالمية. وهذا حل متعجل لتغيير نظام المعاشات التقاعدية بشكل جذري.</div>
<p>وهناك المزيد من الأصوات المعارضة لهذا الإجراء في <a href="http://josebenegas.com/2008/10/21/asalto-a-las-afjp-clarin-autorizo-%C2%BFque-hace-la-oposicion-ahora/"><em>No Me Parece</em></a> و <a href="http://speedygonzalezesdeladea.blogspot.com/2008/10/afjp.html"><em>Speedy González es de la DEA </em></a> و <a href="http://www.lahistoriaparalela.com.ar/2008/10/21/afjp-y-la-gran-estafa-k/"><em>La Historia Paralela</em></a>.</p>
<p>أما مناصرو هذا المقترح فيقولون أن AFJP فشلت فشلاً ذريعاً وأن المعاشات التقاعدية التي تدفعها أقل مما يدفعه القطاع العام، كما أنها تأخذ عمولات عالية من المتعاملين معها، حتى عندما تكون عائداتها سلبية. ويشيرون في <a href="http://los3chiflados.blogspot.com/2008/10/chau-afjp-chau-otra-mentira.html"><em>Los 3 Chiflados</em></a> إلى أن هذا النظام قد ساعد البنوك في عقد صفقات مع الدولة دون تحويل أي من تلك الأموال إلى استثمارات منتجة. وتضيف <a href="http://mendietaelrenegau.blogspot.com/2008/10/chau-afjp-chau-publicidad-recrcholis.html"><em>Mendieta el Renegáu</em></a> أن العديد من الشركات الإعلامية شنت حملة مضادة للمشروع لأن AFJP من المعلنين الكبار في برامجها. ويمكن قراءة المزيد من الاراء المؤيدة للمشروع في <a href="http://bardemoe.blogspot.com/2008/10/fin-del-choreo-bancario-cayeron-por-fin.html"><em>El Bar de Moe</em></a> و <a href="http://miguelcontissa.wordpress.com/2008/10/10/afjp-del-caribe-a-wall-street/"><em>Miguel Contissa</em></a>. حيث يقول الأخير أن AFJP كانت تتقاضى كلفة الإعلانات من المتعاملين معها كمصاريف إدارية.</p>
<p>وتتوفر ملخصات أخرى حول موضوع اختفاء AFJP في <a href="http://tradersdelmerval.wordpress.com/2008/10/20/los-gorilas-en-el-poder-el-fin-de-las-afjp-2/"><em>Traders del Merval</em></a>; <a href="http://www.kust.com.ar/index.php/2008/10/las-afjp-entre-la-crisis-internacional-y-las-cuentas-argentinas/"><em>Kust</em></a>; <a href="http://alcentroyadentro.blogspot.com/2008/10/las-afjp-sus-activos-y-pasivos.html"><em>Al Centro y Adentro</em></a>; و <a href="http://leopiccioli.com/2008/10/anses-keynesianismo/">Leo Piccioli</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/10/28/923/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>الأمريكيتان: الإحتفال بيوم التدوين</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/09/28/893/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/09/28/893/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 12:14:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ليال الخطيب</dc:creator>
				<category><![CDATA[أخبار المدونين]]></category>
		<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأرجنتين]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[الايكوادور]]></category>
		<category><![CDATA[انترنت واتصالات]]></category>
		<category><![CDATA[بوليفيا]]></category>
		<category><![CDATA[بيرو]]></category>
		<category><![CDATA[فنزويلا]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=893</guid>
		<description><![CDATA[آب 31 هو يوم التدوين في العالم.حدث ينصح فيه المدونون بقراءة خمس مدونات ليكتشفا الآخرون. فريق أمريكا اللاتينة في الأصوات العالمية يشارك بنشر خمس مدونات من المنطقة ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Avila</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/layal/'>ليال الخطيب</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/31/americas-celebrating-blogday/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p style="text-align: right;">آب 31 هو <a title="موقع يوم التددوين" href="http://www.blogday.org/">يوم التدوين</a>[إنكليزي] في العالم. يقول الموقع أن هذا الحدث تم إختياره لتكتشف المدونات مدونات أخرى من شتى أنحاء العالم:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: right;">ينصح المدونون زوارهم بمدونات أخرى في هذا اليوم. فالهدف أن كل مدون سوف يعلن عن خمس مدونات جديدة. بهذه الطريقة, جميع زوار وقراء المدونات سوف يجدون أنفسهم يقرؤون مدونات جديدة لم يروها من قبل,</p>
</blockquote>
<p style="text-align: right;">وقد قرر أعضاء فريق أمريكا اللاتينية في الأصوات العالمية أن ينشروا خمس مدونات كمجموعة وتدوينة واحدة قد تثير إهتمام الآخرين.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>فنزويلا</strong></p>
<p style="text-align: right;"><a title="لويس في الأصوات العالمية" href="http://globalvoicesonline.org/author/luis-carlos-diaz/">لويس كارلوس دياز</a> ينصح بزيارة <em><a href="http://www.elchiguirebipolar.com/">El Chigüire Bipolar</a> [أسباني]</em>,مدونة مشهورة من فنزويلا التي جمهت نصف مليون زائر في أقل من أربعة شهور. التدوينة عنوانها &#8220;<a href="http://www.elchiguirebipolar.com/2008/08/nunca-pensamos-que-iban-asistir-otros.html">لم نعتقد أن 203 دولة أخرى قد تحضر</a>&#8221; [أسباني] تدوينة ساخرة عن مشاركة فنزويلا في الألعاب الأوليمبية الأخيرة:</p>
<blockquote style="text-align: right;"><p>El presidente del Comité Olímpico Venezolano (COV), Eduardo Álvarez, aclaró hoy en rueda de prensa las razones por las que hasta ahora la delegación venezolana no ha cumplido las expectativas trazadas en un principio en las Olimpíadas de Beijing. “Cuando hicimos el pronóstico de 5 medallas de oro, nunca pensamos que iban a asistir otros 203 países a la cita. Eso echó al suelo el pronóstico inicial” informó Álvarez ante la insistencia de los medios y la opinión pública, que esperaban ver a los venezolanos en los podios de Beijing.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p style="text-align: right;">في مؤتمر صحفي, قال رئيس إتحاد هيئة فنزويلا الأوليمبية إدواردو ألفاريز أسباب عدم تحقيق منتخب فنزويلا الآمال والتوقعات التي ذكرت في بداية أوليمباد بكين. عندما سئل من قبل الإعلام والرأي العام الذي كان يأمل أن يرى رياضيين من فنزويلا على المنصات في بكين, قال ألفاريز &#8220;عندما توقعنا الحصول على خمس ميداليات ذهبيات, لم نفكر إطلاقاً أن 203 دولة أخرى قد تشارك في الألعاب. وهذا ما منع تحقيق توقعاتنا&#8221;.</p>
</div>
<p style="text-align: right;"><strong><br />
</strong></p>
<p style="text-align: right;"><strong>بيرو</strong></p>
<p style="text-align: right;">نصح <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/juan-arellano/">خوان أريلانو</a> بشدة زيارة المدونة <em>Choledad Privada [أسباني]</em>التي تحتوى على مصطلحات بلغة بيرو العامية و نكت مبطنة قد بفهمها شعب بيرو فقط. ولكن المقالات المنشورة تضحك القراء مثل &#8220;<a href="http://www.choledadprivada.com/2008/08/22/cuantotecuestaunperuano/">كم يبلغ سعر المواطن من بيرو؟</a>&#8220;[أسباني] و &#8220;<a href="http://www.choledadprivada.com/2008/08/14/paquetedigoquenosisi/">الخواص الغامضة لمجتمع بيرو</a>&#8220;[أسباني].</p>
<p style="text-align: right;"><strong>الأرجنتين</strong></p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://globalvoicesonline.org/author/jorge-gobbi/">جورج غوبي</a> من بوينوس آيريس ينصح بقراءة <em>Merodeador</em> [أسباني], التي تركز إجمالاً على الإعلام, ومواضيع أخرى مثل عدم وجود برامج إعادة تدوير القمامة في العاصمة. كان يوجد قانون واحد إسمه Basura Cero (صفر قمامة) الذي كان من المفترض أن يقلل من نسبة القمامة ب 30%. لكن تم إلغائه من قبل رئيس اللبدية الحالي. <a href="http://merodeador.com/2008/07/30/buenos-aires-no-recicla/">هناك برنامج واحد غير رسمي معني بإعادة تدوير القمامة يقوم به ال &#8220;cartoneros&#8221;</a>[أسباني] أو الكرتونيون :</p>
<p style="text-align: right;">
<blockquote style="text-align: right;"><p>Todas las noches, los cartoneros revuelven las bolsas de basura antes de ser recogidas por los camiones, en busca de papeles y cartones que luego venden para su reciclaje. Es ésa su única retribución: el pago por la cantidad de papel que juntan.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p style="text-align: right;">كل ليلة, يذهب الكرتونيون إلى المستودعات قبل أن تجمعها شاحنات القمامة باحثين عن الأوراق والكرتون التي قد يتم بيعها لاحقاً لإعادة تدويرها. وطريقة حصولهم على المال الوحيدة هي مقابل كمية الورق الذي قاموا بجمعه.</p>
</div>
<p style="text-align: right;"><strong>الإكوادور</strong></p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://globalvoicesonline.org/author/tonnet/">ميلتون راميريز</a> يكتب عن الإكوادور وينصح بقراءة المدونة <em>Dialogo con Joselias</em> [أسباني], التي تناقش دور المقاطعات ذات الحكم الذاتي في الدستور الجديد. إنتقد خوسيلياس مقال في جريدة El Telégrafo <a href="http://joselias.blogspot.com/2008/07/manabi-en-el-ecuador.html">يرفض دعوة مقاطعة مانابي لزيادة الحكم الذاتي</a>.</p>
<blockquote><p>Con el más puro egoísmo intelectual analiza la aspiración manabita de su autonomía administrativa. Nos ubica como “sucursal menor del bastión guayaquileño”. Que la autonomía es una cantaleta que “vuelve desde otra provincia, Manabí, para confundir a la opinión pública”. Que desde Manabí se está calificando al Presidente de “dictador” y “traidor” porque la Asamblea Constituyente no aprobó la autonomía manabita.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p style="text-align: right;">في أصفى صورة من الأنانية, تحلل الجريدة تطلع مانابي للحكم الذاتي.  فهم وصفونا كأقلية. وأن هذا الحكم الذاتي &#8220;ماهو إلا مصطلح آخر يأتي من مقاطعة أخرى هي مانابي لتضليل الرأي العام&#8221;. مانابي تطلق على الرئيس ديكتاتور وخائن لأن المجلس الدستوري لم يوافق على حكم مانابي الذاتي.</p>
</div>
<p style="text-align: right;"><strong>بوليفيا</strong></p>
<p style="text-align: right;">من أجدد المدونين في مشروع <a title="أصوات بوليفية" href="http://www.vocesbolivianas.org/">أصوات بوليفية</a>, فيرجينيو ساندي, يقدم مجتمع السكان الأصليين كمجتمع من الرواد. يحصل عضو واحد من هذا المجتمع على لقب &#8220;السلطة&#8221; لمدة سنة, لكي ينتقل المنصب لعضو آخر. يتكلم أيضاً عن مجتمعه من خلال مدونته <a title="Ayllus de Dalence" href="http://ayllusdedalence.blogspot.com/">Ayllus de Dalence</a>[ [أسباني]أسباني], حيث يكتب عن الإحتفالات والتقاليد, بالإضافة عن <a href="http://ayllusdedalence.blogspot.com/2008/04/sitio-arqueologico-del-inca-pucara.html">الأنقاض قرب مجتمعه</a>.</p>
<blockquote><p>Por las caracteristicas que presenta, se evidencia que fue una fortaleza, la que fue construida con fines defensivos y refugio de los habitantes, cuando eran atacados por otros pueblos. Al pie de esta fortaleza se encuentra la Comunidad de Pucara Grande, población milenaria, cuyos origenes se pierden en el tiempo y espacio. Esta fortaleza conserva aun parte de las tres murallas que se erigieron alrededor de la colina y en la parte superior de este cerro, se encuentra los cimientos, de viviendas circulares, todas con puertas orientadas hacia la salida del sol.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p style="text-align: right;">من الواضح من خصائصها, أنها بنيت كحصن لأسباب دفاعية وملجأ للسكان عند تعرضهم لهجوم. عند قاعدة الحصن, يمكن العثور على مجتمع Pacura Grande, الذي ضاعت أصوله في التاريخ. مازال الحصن محافظ على ثلاثة حوائط تم بنائهم عند التلة ويوجد أيضاً في المنطقة الأعلى من الجبل أساس البيوت الدائرية مع أبوابها الموجهة للشمس عند الشروق.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/09/28/893/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>الأرجنتين: طلاب يقيدون أنفسهم ويطالبون بمدرسة أفضل</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/07/10/838/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/07/10/838/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 15:38:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>يزن بدران</dc:creator>
				<category><![CDATA[أخبار عاجلة]]></category>
		<category><![CDATA[أطفال]]></category>
		<category><![CDATA[احتجاج]]></category>
		<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأرجنتين]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[تعليم]]></category>
		<category><![CDATA[حكم]]></category>
		<category><![CDATA[شباب]]></category>
		<category><![CDATA[صحة]]></category>
		<category><![CDATA[فيديو]]></category>
		<category><![CDATA[مقال]]></category>
		<category><![CDATA[مقالة مختارة]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=838</guid>
		<description><![CDATA[في مقاطعة ريو نيجرو بالقرب من <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/General_Roca">مدينة جنرال روكا</a> في الأرجنتين, طلاب مدرسة الـ CEM 106 يطالبون الحكومة بأن توفي بوعودها بحل مشاكل مدرستهم. فيديوهات لأقنية صرف صحي مفتوحة أمام المدرسة, ولـ ٣ غرف صفية مخصصة لأكثر من 240 طالب وخزان الماء المتعفن الذي يفيض في باحتهم الخلفية, تقدم الدليل على احتياجاتهم. وبالرغم من وعود الحكومة منذ شهر حزيران بحل هذه المشاكل, فإن شيئاً لم يتغير, وهذا دفع الطلاب إلى تقييد أنفسهم خارج المكتب الاقليمي للتعليم الريفي.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/yazan/'>يزن بدران</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/08/argentina-students-chain-themselves-demanding-a-better-school/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>في مقاطعة ريو نيجرو بالقرب من <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/General_Roca">مدينة جنرال روكا</a> في الأرجنتين, طلاب مدرسة الـ CEM 106 يطالبون الحكومة بأن توفي بوعودها بحل مشاكل مدرستهم. فيديوهات لأقنية صرف صحي مفتوحة أمام المدرسة, ولـ ٣ غرف صفية مخصصة لأكثر من 240 طالب وخزان الماء المتعفن الذي يفيض في باحتهم الخلفية, تقدم الدليل على احتياجاتهم. وبالرغم من وعود الحكومة منذ شهر حزيران بحل هذه المشاكل, فإن شيئاً لم يتغير, وهذا دفع الطلاب إلى تقييد أنفسهم خارج المكتب الاقليمي للتعليم الريفي.</p>
<p><a href="http://mx.youtube.com/watch?v=vNMqW5_dphY">شرح الفيديو والتعليقات على الفيديو</a> [اسباني] الذي حمل من قبل <a href="http://mx.youtube.com/user/emilioris"><em>emilioris</em></a> على موقع <a href="http://cortedirecto.com.ar/"><em>CorteDirecto</em></a>, تروي القصة نفسها: طلاب وأهالي ثانوية CEM 106, الواقعة في منطقة جنرال روكا الريفية, قاموا منذ لحظات بتقييد أنفسهم إلى المكتب الاقليمي لبعثة مجلس التعليم الريفي. علينا أن نتذكر أنه منذ ١١ حزيران كان المجتمع التعليمي قد حل القضية على أساس الاتفاق على أن يفي مجلس التعليم الريفي بوعوده التي قطعها العام الفائت وأن يبدأ بتوسيع المبنى, حيث أنه في الوقت الراهن ليس لديهم إلا ٣ غرف لـ 240 طالب.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/vNMqW5_dphY&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/vNMqW5_dphY&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>كما تجول الطلاب حول حرم المدرسة وهم يصورون <a href="http://mx.youtube.com/watch?v=kDHpGnyoDa8&amp;NR=1">هذا الفيديو</a> [اسباني]: يمكنك رؤية الأوحال على الطريق, قناة الصرف الصحي المقتوحة, الطلاب وهم يحضرون بعض الحصص في الممرات, المطبخ الصغير حيث يحضر الحليب للطلاب, الغرف الخالية, وفي الخلف, المنطقة التي يأخذون فيها حصص التربية البدنية, التي تغمر كل فترة بمياه الخزان المتعفنة.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/vNMqW5_dphY&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/vNMqW5_dphY&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://mx.youtube.com/watch?v=zm588zE7LkU">الفيديو التالي</a> [اسباني] هو لقرار الطلاب احتلال المدرسة كوسيلة لاظهار استيائهم من الطريقة التي تتجاهل فيها الادارة الاقليمية محنتهم. في أحد أجزاء الفيلم, يسأل المقابل أحد الطلاب إن كان احتلال المدرسة لن يعطل الدروس, ويجيب الطالب أنهم قد أضاعوا الكثير من الدروس بالفعل بسبب تعطل أجهزة التدفئة, الإنارة التي لا تعمل, الفيضانات, وعدم وجود ما يكفي من الفصول الدراسية.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/zm588zE7LkU&amp;hl=es" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/zm588zE7LkU&amp;hl=es" wmode="transparent"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/07/10/838/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>المكسيك: خط ترام في الوسط التاريخي من العاصمة</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/07/06/824/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/07/06/824/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 05:31:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>يزن بدران</dc:creator>
				<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[المكسيك]]></category>
		<category><![CDATA[الموجز]]></category>
		<category><![CDATA[سياحة وسفر]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=824</guid>
		<description><![CDATA[الكاتب الأصلي:Eduardo Avila  &#183; ترجمة يزن بدران &#183;  عرض المقالة الأصلية 
خط ترام جديد سيتم بناءه في مدينة مكسيكو قادر على نقل 240 راكب. وسيبدأ الخط في القسم التاريخي من العاصمة. المدون El Nahual والذي يدعم هذا المشروع الجديد لأنه: &#8220;قليل الضوضاء, لا يلوث, ويدعم استخدام وسائط النقل العام, الخ&#8230;&#8221;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Avila</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/yazan/'>يزن بدران</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/06/mexico-tram-in-the-historical-center-of-the-capital/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>خط ترام جديد سيتم بناءه في مدينة مكسيكو قادر على نقل 240 راكب. وسيبدأ الخط في القسم التاريخي من العاصمة. المدون <a href="http://mexicoparalosmexicanos.blogspot.com/2008/07/tranva-en-el-centro-histrico-del-df-2.html"><em>El Nahual</em></a> والذي يدعم هذا المشروع الجديد لأنه: &#8220;قليل الضوضاء, لا يلوث, ويدعم استخدام وسائط النقل العام, الخ&#8230;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/07/06/824/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>نيكاراغوا: مؤشر التنمية البشريه التابع لبرنامج الامم المتحدة الانمائى</title>
		<link>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/04/28/713/</link>
		<comments>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/04/28/713/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 20:02:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>أميرة الحسيني</dc:creator>
				<category><![CDATA[اسباني]]></category>
		<category><![CDATA[الأمريكيتان]]></category>
		<category><![CDATA[الأُمم المتّحدة]]></category>
		<category><![CDATA[الموجز]]></category>
		<category><![CDATA[تطوير]]></category>
		<category><![CDATA[نيكاراغوا]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ar.globalvoicesonline.org/?p=713</guid>
		<description><![CDATA[الكاتب الأصلي:Eduardo Avila  &#183; ترجمة أميرة الحسيني &#183;  عرض المقالة الأصلية 
تحتل نيكاراغوا المركز المئه وعشرة ما بين مئه وأربعة وخمسين دولة في مؤشر التنمية البشريه التابع لبرنامج الامم المتحدة الانمائى. تتساءل المدونة ايزابيل غونزاليس فالديز من ماكدونالد لماذا لا تتخذ الحكومة خطوات ملموسة لتغيير هذا الوضع  وتقارن  لما يجري لجارتها [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>الكاتب الأصلي:<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Avila</a>  &middot; ترجمة <a href='http://ar.globalvoicesonline.org/author/amira/'>أميرة الحسيني</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/28/nicaragua-ranking-on-undp-human-development-index/'>عرض المقالة الأصلية</a></em> 
<br /><p>تحتل نيكاراغوا المركز المئه وعشرة ما بين مئه وأربعة وخمسين دولة في مؤشر التنمية البشريه التابع لبرنامج الامم المتحدة الانمائى. تتساءل المدونة <em><a href="http://elicaro08.blogspot.com/2008/04/nicaragua-s-eencuentra-en-el-puesto.html">ايزابيل غونزاليس فالديز</a></em> من ماكدونالد لماذا لا تتخذ الحكومة خطوات ملموسة لتغيير هذا الوضع  وتقارن  لما يجري لجارتها كوستاريكا.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ar.globalvoicesonline.org/2008/04/28/713/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
